Get your own free workspace
View
 

VENETO DANTE LA DIVINA COMMEDIA IN LENGVA VENETA XXIV CANTO E SEGUENTI

Page history last edited by PBworks 3 years, 4 months ago

http://www.youtube.com/watch?v=nE5ZjXOOZ-0

 

Forte l'è el legame de Dante Alighieri con Verona, in doe a lasà anca la so discendenza.

 

I CANTICA; XXIV CANTO

 

SCUMIZIO ANNO (24.1)

LA FADIGA DE DEVENTAR CELEBRI

COSTUMAIE DE BRUSAR LA CANNA E I CANNETI - BRUSA! BUSATELLO! (24.101)

COSTUMAIE DE FINE E SCUMIZIO ANNO - BURIOLI - ZENDA - (24.111)

VISITA AI BAGNI PENALI PRIGIONIERI

COPARSE PAR LA TERA (24.113)

VANNI FUCCI TOSCAN SASIN DE PISTOIA (24.125)

 

VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV

 

1.24. 1 In quella parte del giovanetto anno

In ch'ela parte del zoeneto ano (genar - o quando s'è zoeni)

24. 2 che 'l sole i crin sotto l'Aquario tempra

che el sol l'è soto el segno de l'acquario

1.24. 3 e già le notti al mezzo dì sen vanno,

e zà ven note in presia e le dura fin a mezogiorno

1.24. 4 quando la brina in su la terra assempra

quando la brina su la tera a l'è sempre

1.24. 5 l'imagine di sua sorella bianca,

l'imagine de so sorela bianca (la neve)

1.24. 6 ma poco dura a la sua penna tempra,

ma poco la dura e scirvar impara

1.24. 7 lo villanello a cui la roba manca,

el buteleto che ghe manca la oia de imparar (o ghe maca el zervel)

1.24. 8 si leva, e guarda, e vede la campagna

el se alzsa, e guarda, e vede la campagna

1.24. 9 biancheggiar tutta; ond'ei si batte l'anca,

bianca tuta; e se scorla (dala neve)

1.24. 10 ritorna in casa, e qua e là si lagna,

vien de olta in casa , e qua e là el se lamenta

1.24. 11 come 'l tapin che non sa che si faccia;

come un disgrazia'che no sa cosa far;

1.24. 12 poi riede, e la speranza ringavagna,

dopo el ride, e la speranzsa ghe ven deolta,

1.24. 13 veggendo 'l mondo aver cangiata faccia

vedendo el mondo che l'a cambia' facia

1.24. 14 in poco d'ora, e prende suo vincastro,

in manco de un'ora , el ciapa el so vin nel canestro

1.24. 15 e fuor le pecorelle a pascer caccia.

e fora le pegore a pascolar i'è buta.

1.24. 16 Così mi fece sbigottir lo mastro

Cosita el ma spaentà el maestro

1.24. 17 quand'io li vidi sì turbar la fronte,

quando lo visto mal contento in fronte,

1.24. 18 e così tosto al mal giunse lo 'mpiastro;

e cosita subito ( pensando ) m'è vegnu' un impiastro; ( un broto muso )

1.24. 19 ché, come noi venimmo al guasto ponte,

quando s'erene al guasto del ponte,

1.24. 20 lo duca a me si volse con quel piglio

el duca (barcarol) a mi el sa rivolto con ch'el far

1.24. 21 dolce ch'io vidi prima a piè del monte.

dolzse che avea visto prima al pie' de che l'arzaro.

1.24. 22 Le braccia aperse, dopo alcun consiglio

I brazsi l'a verto , dopo (senza) consigliarse

1.24. 23 eletto seco riguardando prima

el sa presentà senza riguardo del primo

24. 24 ben la ruina, e diedemi di piglio.

ben la rugola, e disime ci sio vu.

24. 25 E come quei ch'adopera ed estima,

E come quei che laora e calcola

24. 26 che sempre par che 'nnanzi si proveggia,

che sempre par che da prima se provegna,

24. 27 così, levando me sù ver la cima

cosita, levandome sù (dala barca) verso la cima (corda)

24. 28 d'un ronchione, avvisava un'altra scheggia

tacà a a un tronco, avisava che me rivava scheggia (n'antra bota)

24. 29 dicendo: «Sovra quella poi t'aggrappa;

disendo: "Sora a quela dopo te laciapi"

24. 30 ma tenta pria s'è tal ch'ella ti reggia».

ma proa prima se l'è forte che la te tegna.

24. 31 Non era via da vestito di cappa,

No era mia con el vestito de tabaro,

24. 32 ché noi a pena, ei lieve e io sospinto,

che noantri apena , lu lievemente e mi sospinto,

24. 33 potavam sù montar di chiappa in chiappa.

podene montar su (l'alzare) le me ciape e le sue.24. 34 E se non fosse che da quel precinto

E se no fusimo sta messi in chela maniera

24. 35 più che da l'altro era la costa corta,

piu' che da che altro ghera la riva curta,

24. 36 non so di lui, ma io sarei ben vinto.

no so se de lu, ma mi saria belo maca.

24. 37 Ma perché Malebolge inver' la porta

Ma par quele Insenature (fluviali) ghè la porta

24. 38 del bassissimo pozzo tutta pende,

dal baso fondo ven zo' tuta,acua

24. 39 lo sito di ciascuna valle porta

el sito de ogni fosso de acua de ogni bocalon bocara (insenatura ) porta

24. 40 che l'una costa surge e l'altra scende;

che na riva ven su e chelaltra va zo';

24. 41 noi pur venimmo al fine in su la punta

noantri pur vegnendo ala fine sula ponta (de l'arzaro)

24. 42 onde l'ultima pietra si scoscende.

indoe l'ultima piera va zso'.ne l'acua

24. 43 La lena m'era del polmon sì munta

La corsa m'avea fato ansimar cosita asè che no sera mia bon de parlar

24. 44 quand'io fui sù, ch'i' non potea più oltre,

quando anca mi son sta su,(la barca) che no ghe la fasea piu'a andar avanti,

24. 45 anzi m'assisi ne la prima giunta.

anzi me son sentà nel primo posto che ho catà.

24. 46 «Omai convien che tu così ti spoltre»,

"ormai convien che ti cosita (straco) te te ponsi",

24. 47 disse 'l maestro; «ché, seggendo in piuma,

la dito el maestro; "che sentandote su un cusin,

24. 48 in fama non si vien, né sotto coltre;

no se deventa famosi, né soto la nebia (anonimato);

24. 49 sanza la qual chi sua vita consuma,

senza de quela che la so vita sua consuma,

24. 50 cotal vestigio in terra di sé lascia,

sta fama in tera de lù lasa,

24. 51 qual fummo in aere e in acqua la schiuma.

che semo sta in vita, e in in morte i vedarà apena la schiuma.

24. 52 E però leva sù: vinci l'ambascia

E alora levete sù: venzi e fa l'ambasciatore

24. 53 con l'animo che vince ogne battaglia,

con l'animo che venze ogni batalia,

24. 54 se col suo grave corpo non s'accascia.

se col so peso morto no casca partera.

24. 55 Più lunga scala convien che si saglia;

Pisè larga scala convien ch'el scala (de sto arzaro);

24. 56 non basta da costoro esser partito.

no basta da sti qua esar compatio.

1.24. 57 Se tu mi 'ntendi, or fa sì che ti vaglia».

Se ti te me intendi , adeso fa che te vol".

1.24. 58 Leva'mi allor, mostrandomi fornito

Alze'me son alora, fasendome vedar pien

1.24. 59 meglio di lena ch'i' non mi sentìa;

de forza , anche se no ghe l'avea;

1.24. 60 e dissi: «Va, ch'i' son forte e ardito».

e ho dito:" Va vanti che te vegno drio, che mi son forte e coraioso".

1.24. 61 Su per lo scoglio prendemmo la via,

Su par l'arzaro de piera emo ciapà la via,

1.24. 62 ch'era ronchioso, stretto e malagevole,

che l'era pien de roe, streto e fadigoso,

1.24. 63 ed erto più assai che quel di pria.

e in pedenza asè (tanta), piasè de quel de prima.

1.24. 64 Parlando andava per non parer fievole;

Parlando caminava par no parer fiaco;

1.24. 65 onde una voce uscì de l'altro fosso,

quando na oze le vegnua fora da nantro fosso,

1.24. 66 a parole formar disconvenevole.

de parlar na fato desmetar de parlar con piaser.

1.24. 67 Non so che disse, ancor che sovra 'l dosso

No so mia cosa l'a dito, ancora che l'era sora l'arzaro

1.24. 68 fossi de l'arco già che varca quivi;

del fosso del l'arco del ponte zsà l'avea pasà e l'era qua;

1.24. 69 ma chi parlava ad ire parea mosso.

ma ci parlava l'era ben irrabia'.

1.24. 70 Io era vòlto in giù, ma li occhi vivi

Mi avea sbasà la facia in zo', ma i oci vivi

1.24. 71 non poteano ire al fondo per lo scuro;

no podea l'omo tanto catio non aver visto;

1.24. 72 per ch'io: «Maestro, fa che tu arrivi

parchè mi:" Maestro, fa che te rivi

1.24. 73 da l'altro cinghio e dismontiam lo muro;

da che l'altro zeio(del foso ciglio del foso) e dismontemo da l'arzaro;

1.24. 74 ché, com'i' odo quinci e non intendo,

che, mi chi scolto e dopo no sento sa dise,

1.24. 75 così giù veggio e neente affiguro».

cosita zo' vegno e no so come la va a finir".

1.24. 76 «Altra risposta», disse, «non ti rendo

"Altra risposta , el ma dito, " no sa darte e dirte

1.24. 77 se non lo far; ché la dimanda onesta

no so mia cosa far; se la domanda l'è onesta

24. 78 si de' seguir con l'opera tacendo».

e meio de continuar a caminar tasendo".

24. 79 Noi discendemmo il ponte da la testa

Noantri semo vegnui zo' dal ponte da la testa

24. 80 dove s'aggiugne con l'ottava ripa,

ind'oe se riva con l'otava riva,

24. 81 e poi mi fu la bolgia manifesta:

e dopo m'è sta la el fosso (sinus) ho visto tuto:

24. 82 e vidivi entro terribile stipa

e ho visto drento na paurosa catasta

24. 83 di serpenti, e di sì diversa mena

de bissi,(anguile) e de diversa longheza e peso

24. 84 che la memoria il sangue ancor mi scipa.

che a pensarghe se me ven in mente el sangue me boie.

24. 85 Più non si vanti Libia con sua rena;

Basta vantarse, Lidia e con so gente al remo;

24. 86 ché se chelidri, iaculi e faree

che se so schletri ,resche - ( lische ) vegnea fora e

24. 87 produce, e cencri con anfisibena,

fa, cerchi co sguazzo de acua anfibi,

24. 88 né tante pestilenzie né sì ree

nè tante pestilenze nè cosita gnente de mal

24. 89 mostrò già mai con tutta l'Etiopia

l'a fato vedar za' mai con tuta l'elitropia

24. 90 né con ciò che di sora al Mar Rosso l'è.(pien de sangue de pesse)

nè con quelo che sora el Mar Rosso ghè.

24. 91 Tra questa cruda e tristissima copia

Tra sta cruda e trista asè copia

24. 92 correan genti nude e spaventate,

corea gente nuda e spaentà,

24. 93 sanza sperar pertugio o elitropia:

senza speranza de catar na portesina o poder sgolar via:

24. 94 con serpi le man dietro avean legate;

con soghe le man dedrio i gavea liga';

24. 95 quelle ficcavan per le ren la coda

e quei (omeni) i era ficà in l'acua fin ai reni e la coa

24. 96 e 'l capo, ed eran dinanzi aggroppate.

e la testa , l'era davanti ingropa'.(prigionieri)

24. 97 Ed ecco a un ch'era da nostra proda,

E eco che g'era la ponta dela nostra barca,

24. 98 s'avventò un serpente che 'l trafisse

n'è vegnù doso n'anguila (un bisso), che n'a sbusà

24. 99 là dove 'l collo a le spalle s'annoda.

là indoe se liga la prua dela barca.

24.100 Né O sì tosto mai né I si scrisse,

Gnesuni de sicuro mai l'a scrito na ropa compagna

24.101 com'el s'accese e arse, e cener tutto

come lu sa impiza'(la cana) , tuto sa brusa' e zsenda l'e' deventa'

24.102 convenne che cascando divenisse;

la sa meso d'acordo che cascando dopo le deventà;

24.103 e poi che fu a terra sì distrutto,

e dopo che l'era par tera cosita tuto che no valea più gnente

24.104 la polver si raccolse per sé stessa,

la zenda se catava su par ela sola

24.105 e 'n quel medesmo ritornò di butto.

e proprio i'n quel momento l'è vegnù de olta de bruto.(immediatamete)

24.106 Così per li gran savi si confessa

Cosita par le persone savie (no par i mati)

24.107 che la fenice more e poi rinasce,

che l'araba fenice more e po rinase,(le cane el cannel vedi brusà e busatello se brusa e rinase)

24.108 quando al cinquecentesimo anno appressa;

quando zinquezento ani s'è vizin;

24.109 erba né biado in sua vita non pasce,

erba né biava, ne la so vita se coltiva,

24.110 ma sol d'incenso lagrime e d'amomo,

ma solo brusando incenso lagrime e de omo ,

24.111 e nardo e mirra son l'ultime fasce.

e nardo e mira i'è le ultime fase.(burioli costumaie de fine e prinzipio anno)

24.112 E qual è quel che cade, e non sa como,

E c'elo quel che casca (more), e no sa come,

24.113 per forza di demon ch'a terra il tira,

par forza del demonio che ala tera te tira,

24.114 o d'altra oppilazion che lega l'omo,

o d'altra privazion che liga l'omo,

24.115 quando si leva, che 'ntorno si mira

quando se leva, che intorno el se guarda

24.116 tutto smarrito de la grande angoscia

tuto smario dal spaento(el sol che scurta i giorni)

24.117 ch'elli ha sofferta, e guardando sospira:

che l'a soferto, e guardando sospira:

24.118 tal era il peccator levato poscia.

el tale el pescador vegnu' fora dopo.dal mar

24.119 Oh potenza di Dio, quant'è severa,

O potenza de Dio, quanto l'è severa,

24.120 che cotai colpi per vendetta croscia!

che con sti colpi par vendeta, te ven adosso!

24.121 Lo duca il domandò poi chi ello era;

El barcarol el ga dimandà ci l'era lu;

24.122 per ch'ei rispuose: «Io piovvi di Toscana,

e lu l'a risposto:" Mi son vegnù par caso dala Toscana,

24.123 poco tempo è, in questa gola fiera.

poco tempo l'è , in sto fosso son finio.(bagno penale)

24.124 Vita bestial mi piacque e non umana,

Vita da bestie m'a piaso e no umana,

24.125 sì come a mul ch'i' fui; son Vanni Fucci

si come son stà musso chi sun finio; son Vanni Fucci

24.126 bestia, e Pistoia mi fu degna tana».

bestia, e Pistoia me sta degna tana" (nascondiglio - casa).

24.127 E io al duca: «Dilli che non mucci,

E mi a el duca (condutor de barca): " Dighe ch' el parla,

24.128 e domanda che colpa qua giù 'l pinse;

e domandeghe che colpa l'a mandà quà zo';

24.129 ch'io 'l vidi uomo di sangue e di crucci».

che mi l'o visto omo de sangue e croci( sasin )".

24.130 E 'l peccator, che 'ntese, non s'infinse,

El pescador , che l'a capio no l'a mia fato finta

1.24.131 ma drizzò verso me l'animo e 'l volto,

ma el sa girà da mi con l'animo verto,

1.24.132 e di trista vergogna si dipinse;

e de sta trista vergogna el sa descrito;

1.24.133 poi disse: «Più mi duol che tu m'hai colto

dopo l'a dito : " Piasè me despiase che ti te mavi visto

1.24.134 ne la miseria dove tu mi vedi,

ne la me miseria indoe ti te me vedi,

1.24.135 che quando fui de l'altra vita tolto.

che quando son sta da l'altra vita tolto. (la vita libara).

1.24.136 Io non posso negar quel che tu chiedi;

Mi no posso negar quel che ti te dimandi;

1.24.137 in giù son messo tanto perch'io fui

in zo' son meso tanto parchè mi son sta

1.24.138 ladro a la sagrestia d'i belli arredi,

ladro de sacrestia e de bei aredi,

1.24.139 e falsamente già fu apposto altrui.

e falsamente za' g'he'n dà n'antro al me posto.(in bagno penale)

1.24.140 Ma perché di tal vista tu non godi,

Ma com'ela che de sta vista no te te godi,

1.24.141 se mai sarai di fuor da' luoghi bui,

se mai te sarè de fora da sti loghi scuri,

1.24.142 apri li orecchi al mio annunzio, e odi:

verzi le recie a quanto te digo, e scolta:

1.24.143 Pistoia in pria d'i Neri si dimagra;

Pistoia in primato dei Neri, va ala fame;

1.24.144 poi Fiorenza rinova gente e modi.

po Firenze cambia gente e mode.

1.24.145 Tragge Marte vapor di Val di Magra

Tira su Marte vapor de la Val Magre (prepara la guera)

1.24.146 ch'è di torbidi nuvoli involuto;

che l'è da torbole nuvole n'a mandà indrio;

1.24.147 e con tempesta impetuosa e agra

e con la tempesta violenta e no la fa gnente de bon e de ben

1.24.148 sovra Campo Picen fia combattuto;

sora el Campo Ascoli - Piceno gavarà da batarse;

1.24.149 ond'ei repente spezzerà la nebbia,

quando lu piasè olte spazara' la nebia,(farà ciaro)

1.24.150 sì ch'ogne Bianco ne sarà feruto.

si che ogni Bianco sarà ferio.

1.24.151 E detto l'ho perché doler ti debbia!».

E dito te l'o parchè me despiasa par ti!".

 

fine XXIV CANTO; I CANTICA ( INFERNO )

MMMMMMM

 

 

 

MMMMMMMMMMMMMMMM 2

CANTICA II - canto XVIII

 

Nel canto XVIII del Purgatorio cita l'abate Giuseppe, Vis conte - (BIso Conte) - ( fiol natural del Vis conte,(Bis conte - Biso Conte) naturale deforme e ritardato mentale (deforme nel corpo e nella mente: perché suo figlio, mal del corpo intero, /e de la mente peggio, e che mal nacque, /ha posto in loco di suo pastor vero).

Il Vis conte , mise il proprio figlio a capo di San Zeno . Per questo il Vis-conte pianse per la perdita del Monastero veronerse, quando Alberto primo Scala che aveva ricevuto direttamente dal Papa il diritto di giuspatronato mise come Abate a San Zeno suo figlio.(Bartolomeo I)

 

CANTICA II - canto XVIII

2.18.1« Parole furon queste del mio duca;

“Ste parole i’è sta del me barcarol - duca

2.18.2 e un di quelli spirti disse: "Vieni

e un de quei spirità la dito “ Vien

2.18.3 di retro a noi, e troverai la buca.

drio a noantri e te catarè la barca .

2.18.4 Noi siam di voglia a muoverci sì pieni,

Noantri emo cosita tanta oia de moarse,

2.18.5 che restar non potem; però perdona,

che restar no podemo; però perdona

2.18. se villania nostra giustizia tieni.

se semo vilani nostra giustizia tiente.

2.18. Io fui abate in San Zeno a Verona

Mi son sta abate in San Zen a Verona

2.18. sotto lo 'mperio del buon Barbarossa,

Soto l’Impero del bon Barbarossa

2.18. di cui dolente ancor Milan ragiona.

che ghe despiaser ancora a Milan e ragiona.

 

2.18. E tale ha già l'un piè dentro la fossa,

E tale (Visconti da Milan) gà zà un piè drento la fossa

2.18. che tosto piangerà quel monastero,

che adeso pianzarà chel monastero,(PERSO)

2.18. e tristo fia d'avere avuta possa;

e tristo l’è de aver perso sta posiblità;de restar alleato all'Imperatore.

 

2.18. perché suo figlio, mal del corpo intero,

parchè so fiol , malà del corpo tuto,

2.18. e de la mente peggio, e che mal nacque,

e de zervel pezo, e che mal nato,

2.18. ha posto in loco di suo pastor vero".

l’a messo in sto posto al posto del pastor vero.”

 

2.18. Io non so se più disse o s'ei si tacque,

Mi no so se l’a dito calcosa o la tasù

2.18. tant' era già di là da noi trascorso;

tanto l’era zà del là da noantri pasà via;

2.18. ma questo intesi, e ritener mi piacque.

ma questo o capio, e trategnerme me piasù.

 

2.18. E quei che m'era ad ogne uopo soccorso

E quei che m’era ad ogni roba in aiuto

2.18. disse: "Volgiti qua: vedine due venir dando a l'accidïa di morso". »

ga dito “ Girete de qua: ne vedio du vegner che sgagna el morso de l’accidia”

(Dante Alighieri, Purgatorio, Canto XVIII, versi 112-132)

 

 

 

 

 

MMMMM

 

III CANTICA (PARADISO)

XVII CANTO

 

SANTA LUCE SANTA LUCIA

L'ESILIO

SCALA CANGRANDE I

 

3.17.1 Qual venne a Climené, per accertarsi

Quando è vegnù Climene, par rendarse conto

3.17.2 di ciò ch'avea incontro a sé udito,

de quel che g’avea davanti a lu sentio,

3.17.3 quei ch'ancor fa li padri ai figli scarsi;

quei che ancora fa i padri ai fioi scarsi;

3.17.4 tal era io, e tal era sentito

cosita era mi, e cosita i me sentea

3.17.5 e da Beatrice e da la santa lampa

e da Beatrice e da santa luce(SANTA LUCIA)

3.17.6 che pria per me avea mutato sito.

che prima par mi avea cambià sito (casa città stato)

3.17.7 Per che mia donna «Manda fuor la vampa

Parchè la me dona “Manda fora la vampa (L'è deventà rossa)

3.17.8 del tuo disio», mi disse, «sì ch'ella esca

dela to oia”, la ma dito, “ si che ela vaga fora

3.17.9 segnata bene de la interna stampa;

segnà ben de la intiera stampa; (la divina commedia)

3.17.10 non perché nostra conoscenza cresca

no parchè el nostro saver cressa

3.17.11 per tuo parlare, ma perché t'ausi

par to parlar , ma parchè te te usi

3.17.12 a dir la sete, sì che l'uom ti mesca».

dir la sé, si che l’omo te daga da bear”.

3.17.13 «O cara piota mia che sì t'insusi,

“0 cara piota (barca) che te si drento ste boche

3.17.14 che, come veggion le terrene menti

che, come i me vede la gente normale

3.17.15 non capere in triangol due ottusi,

no capise de triangolo du ottusi, (strete vedute)

3.17.16 così vedi le cose contingenti

cosita vedì le robe de tuti i giorni

3.17.17 anzi che sieno in sé, mirando il punto

prima che le sia drento , gardanto el ponte

3.17.18 a cui tutti li tempi son presenti;

in cui tuti i tempi gh’i n’è;

3.17.19 mentre ch'io era a Virgilio congiunto

fin che mi s’era a Virgilio tacà

3.17.20 su per lo monte che l'anime cura

su par l’Isola che le anime cura(PRIGIONIERI RIEDUCAZIONE)

3.17.21 e discendendo nel mondo defunto,

e vegnendo zo nel mondo dei morti,(prigionieri)

3.17.22 dette mi fuor di mia vita futura

me vegnù fora la me vita futura

3.17.23 parole gravi, avvegna ch'io mi senta

parole pese, convien che mi me senta

3.17.24 ben tetragono ai colpi di ventura;

ben forte corazà ai colpi de quel che la ventura;

3.17.25 per che la voglia mia saria contenta

par chè la oia mia saria contentà

3.17.26 d'intender qual fortuna mi s'appressa;

de capir quala fortuna me vien vizin;

3.17.27 ché saetta previsa vien più lenta».

che lampo previsto vien piasè lento.

3.17.28 Così diss'io a quella luce stessa

Cosita o dito mi a ch’ela luce distesa

3.17.29 che pria m'avea parlato; e come volle

che prima m'avea parlà; e come la volea

3.17.30 Beatrice, fu la mia voglia confessa.

Beatrice, le sta la me oia confesà.

3.17.31 Né per ambage, in che la gente folle

Né par ambasciate, in chela gente mata

3.17.32 già s'inviscava pria che fosse anciso

zà se se ivisciava prima che fuse copà

3.17.33 l'Agnel di Dio che le peccata tolle,

l’Agnel de Dio che i pecati cava,

3.17.34 ma per chiare parole e con preciso

ma par ciare parole e con preciso

3.17.35 latin rispuose quello amor paterno,

latin ma risposto ch’el amor paterno,

3.17.36 chiuso e parvente del suo proprio riso:

sarà e parea che e ridese da par lu:

3.17.37 «La contingenza, che fuor del quaderno

”El momento , che fora dal quaderno

3.17.38 de la vostra matera non si stende,

de la vostra materia no se stende

3.17.39 tutta è dipinta nel cospetto etterno:

tuta è piturà davanti l’eterno

3.17.40 necessità però quindi non prende

bisogna però alora no ciapar

3.17.41 se non come dal viso in che si specchia

se no come dal viso in chel se speia

3.17.42 nave che per torrente giù discende.

nave par l’acua zò ven.

3.17.43 Da indi, sì come viene ad orecchia

Da ci, come ven ala recia

3.17.44 dolce armonia da organo, mi viene

Dolza armonia da organo, me vien

3.17.45 a vista il tempo che ti s'apparecchia.

ala vista el tempo che te se prepara

3.17.46 Qual si partio Ipolito d'Atene

Qual sito partio Ipolito d’Atene

3.17.47 per la spietata e perfida noverca,

par la spiegà e perfida nova arca,

3.17.48 tal di Fiorenza partir ti convene.

tale de Firenze partir te convegnea.

3.17.49 Questo si vuole e questo già si cerca,

Questo se vol e questo zà se zerca,

3.17.50 e tosto verrà fatto a chi ciò pensa

subito vegnarà fato a ci a quel pensa

3.17.51 là dove Cristo tutto dì si merca.

là dove de Cristo tutto el giorno se fa marcà.

3.17.52 La colpa seguirà la parte offensa

La colpa vegnarà drio la parte ofesa

3.17.53 in grido, come suol; ma la vendetta

In sbraiar, come se usa ; ma la vendeta

3.17.54 fia testimonio al ver che la dispensa.

sia testimonio la verità è che la dispensa.

3.17.55 Tu lascerai ogne cosa diletta

Ti lasarè ogni roba che te piase

3.17.56 più caramente; e questo è quello strale

piasè caramente, e questo l’è quela maledizion

3.17.57 che l'arco de lo essilio pria saetta.

che l’arco de l’esilio prima freccia.

3.17.58 Tu proverai sì come sa di sale

Ti te proarè come sa de sal

3.17.59 lo pane altrui, e come è duro calle

el pan de i'altri, e come l’è dura la cale

3.17.60 lo scendere e 'l salir per l'altrui scale.

del dar zò e montar su par le scale dei ialtri.

3.17.61 E quel che più ti graverà le spalle,

E quel che piasè te pesarà su le spale,

3.17.62 sarà la compagnia malvagia e scempia

sarà la compagnia malvagia e sempia

3.17.63 con la qual tu cadrai in questa valle;

con quela ti te cascarè in sta AVA;

3.17.64 che tutta ingrata, tutta matta ed empia

che tuta ingrata, tuta mata e impenia

3.17.65 si farà contr'a te; ma, poco appresso,

se farà contro a ti; ma poco vizin,

3.17.66 ella, non tu, n'avrà rossa la tempia.

ela, no ti, gavarà rossa la tempia.

3.17.67 Di sua bestialitate il suo processo

De so bestialità el so proceso

3.17.68 farà la prova; sì ch'a te fia bello

farà la proa; così che te se faga bello

3.17.69 averti fatta parte per te stesso.

averte fata parte par ti da solo.

3.17.70 Lo primo tuo refugio e 'l primo ostello

El primo to refugio e e’l primo ostello

3.17.71 sarà la cortesia del gran Lombardo

l’è sta la cortesia del gran Lombardo ( gli Scaligeri Cangrande I)

3.17.72 che 'n su la scala porta il santo uccello;

che in su la scala porta el santo osel;

3.17.73 ch'in te avrà sì benigno riguardo,

che in ti gavarà cosità tanto riguardo,

3.17.74 che del fare e del chieder, tra voi due,

che del far e del dimandar, tra vualtri du,

3.17.75 fia primo quel che tra li altri è più tardo.

sia primo quel che tra li altri è piasè tardo.

3.17.76 Con lui vedrai colui che 'mpresso fue,

Con lu te vedarè quel che impreso l’è sta

3.17.77 nascendo, sì da questa stella forte,

nasendo , si da sta forte stella,

3.17.78 che notabili fier l'opere sue.

che notabili fate le opere sue.

3.17.79 Non se ne son le genti ancora accorte

Non se n’à la gente ancora incorta

3.17.80 per la novella età, ché pur nove anni

per la zoena età, chè pur a nove anni

3.17.81 son queste rote intorno di lui torte;

son ste qua le rote intorno lu irrizolè;

3.17.82 ma pria che 'l Guasco l'alto Arrigo inganni,

ma prima che el Guasco l’alto Arrigo (imperatore) inganni,

3.17.83 parran faville de la sua virtute

pararà sginze de la so virtù

3.17.84 in non curar d'argento né d'affanni.

in no curar d’argento né de afani.

3.17.85 Le sue magnificenze conosciute

Le so magnificenze conosue

3.17.86 saranno ancora, sì che ' suoi nemici

sarà ancora, così che ‘ so nemici

3.17.87 non ne potran tener le lingue mute.

no ne podarà tegner le lengue zite.

A3.17.88 lui t'aspetta e a' suoi benefici;

A lu te speta e ai so benefici;

3.17.89 per lui fia trasmutata molta gente,

par lu sia cambià tanta gente,

3.17.90 cambiando condizion ricchi e mendici;

cambiando condizion siori deventè i zercanti;

3.17.91 e portera'ne scritto ne la mente

e se portarè scrito nela memoria

3.17.92 di lui, e nol dirai»; e disse cose

de lu , e no te lo dirè “; e la dito robe

3.17.93 incredibili a quei che fier presente.

incredibili a quei che era presenti.

3.17.94 Poi giunse:«Figlio, queste son le chiose

Dopo ga zontà:”Fiol, ste chiose ( ciosse – forti argomenti senza replica)

3.17.95 di quel che ti fu detto; ecco le 'nsidie

de quel che è sta dito ; eco le insidie

3.17.96 che dietro a pochi giri son nascose.

che dedrio a pochi giri i’è sconte.

3.17.97 Non vo' però ch'a' tuoi vicini invidie,

No voi però che te gabi to vizini invidie,

3.17.98 poscia che s'infutura la tua vita

dopo che va verso el futuro la to vita

3.17.99 vie più là che 'l punir di lor perfidie».

vie pasè in là che lori punir de le so perfidie”.

3.17.100 Poi che, tacendo, si mostrò spedita

Dopo che , tasendo , sa fato vedar mandà via

3.17.101 l'anima santa di metter la trama

l’anima santa de metar la trama

3.17.102 in quella tela ch'io le porsi ordita,

in quela tela che mi go oferto ordita,

3.17.103 io cominciai, come colui che brama,

mi o scumizià, come quel che ga tanta oia,

3.17.104 dubitando, consiglio da persona

dubitando, me son consiglià da persona

3.17.105 che vede e vuol dirittamente e ama:

che vede e vol direttamente e ama:

3.17.106 «Ben veggio, padre mio, sì come sprona

”Ben vedo , pare mio, si come te urta

3.17.107 lo tempo verso me, per colpo darmi

el tempo verso de mi, par colpo d’armi

3.17.108 tal, ch'è più grave a chi più s'abbandona;

tale che l’è piasè grave a ci piasè se ghe buta doso;

3.17.109 per che di provedenza è buon ch'io m'armi,

parchè che de providenza l’è bon che mi me arma,

3.17.110 sì che, se loco m'è tolto più caro,

si che , se el posto m’è sta tolto el piasè caro,

3.17.111 io non perdessi li altri per miei carmi.

mi no perdese i’altri par el me scrivar.

3.17.112 Giù per lo mondo sanza fine amaro,

Zò par el mondo senza fine amaro,

3.17. 113 e per lo monte del cui bel cacume

e par l’isola che son sta bela alta

3.17. 114li occhi de la mia donna mi levaro,

i’oci de la me dona ma levà,

3.17.115 e poscia per lo ciel, di lume in lume,

e dopo par el ciel , de buriolo in buriolo,

3.17.116 ho io appreso quel che s'io ridico,

o mi savuo quel che o ridito,

3.17.117 a molti fia sapor di forte agrume;

a tanti l’è gusto de forte agrume;

3.17.118 e s'io al vero son timido amico,

e se mi al vero son timido amico,

3.17.119 temo di perder viver tra coloro

go paura de poder vivar tra quei

3.17.120 che questo tempo chiameranno antico».

che sto tempo ciamarà antico”.

3.17.121 La luce in che rideva il mio tesoro

La luce in che ridea el me tesoro

3.17.122 ch'io trovai lì, si fé prima corusca,

che mi o catà lì, sa fato prima crusca,

3.17.123 quale a raggio di sole specchio d'oro;

quale a rai de sol speio d’oro;

3.17.124 indi rispuose:«Coscienza fusca

alora la risposto:” Cosienza scura

3.17.125 o de la propria o de l'altrui vergogna

o de la propria e de ch’ialtri vergogna

3.17.126 pur sentirà la tua parola brusca.

pur sentirà la to parola brusca.

3.17.127 Ma nondimen, rimossa ogne menzogna,

Ma gnanca manco , tirar via ogni busia,

3.17.128 tutta tua vision fa manifesta;

tuta to vista come te si fata;

3.17.129 e lascia pur grattar dov'è la rogna.

e lasa pur gratar in dove gh’è la rogna.

3.17.130 Ché se la voce tua sarà molesta

Che se la voce tua sarà infastidia

3.17.131 nel primo gusto, vital nodrimento

nel primo guasto, vita la no drento

3.17.132 lascerà poi, quando sarà digesta.

lasarà dopo, quando sarà digeria.

3.17.133 Questo tuo grido farà come vento,

Sto to sbrair farà come vento,

3.17.134 che le più alte cime più percuote;

che le piasè alte cimoline zò sbate;

3.17.135 e ciò non fa d'onor poco argomento.

e quelo no fa da nor poco argomento.

3.17.136 Però ti son mostrate in queste rote,

Però to fato vedar in ste rote,

3.17.137 nel monte e ne la valle dolorosa

nel monte e nela val (AVA- ADA ADE - preson) dolorosa

3.17.138 pur l'anime che son di fama note,

pur le anime che i’è conosue tanto e notè ,

3.17.139 che l'animo di quel ch'ode, non posa

che l’animo de quel che scolta, nol se ferma

3.17.140 né ferma fede per essempro ch'aia

né ferma fede par esempio che el g’abia

3.17.141 la sua radice incognita e ascosa,

la so radisa che no se sa e sconta

3.17.142 né per altro argomento che non paia»

né par altro argomento che no para”

 

Fine XVII canto de la III cantica (paradiso)

traduzion de paoli renato VNIVERSITA' Isole Spampinè Menago

 

 

Go dato na lettura in pressia a

la to traduzion che trovo molto, molto bela; piana e armoniosa e co ritmo dantesco.

Me dispiace perderme ste to recite !.Ciao

Albert Gardin Editore Isola Venezia 28 novembre 2008

MMMMMMMMMMMM

MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM

 

III cantica Paradiso

CANTO XVIII

Già si godeva solo del suo verbo

Zà me godea scoltar el so parlar

quello specchio beato, e io gustava

in che l’acua che se se speia beati , e mi gustava

lo mio, temprando col dolce l'acerbo; 3

el mio, misciando col dolze con el garbo;

e quella donna ch'a Dio mi menava

e quela dona che a Dio me menava

disse: «Muta pensier; pensa ch'i' sono

la dito: “Cambia pensier; pensa ci son mi

presso a colui ch'ogne torto disgrava». 6

da quel che ogni torto disgravava

Io mi rivolsi a l'amoroso suono

Mi me son girà a l’amoroso sonar

del mio conforto; e qual io allor vidi

del me conforto; e quelo mi o alora visto

ne li occhi santi amor, qui l'abbandono: 9

nei oci santi amor, qua bandonè

non perch'io pur del mio parlar diffidi,

no parchè mi del me parlar no fida,

ma per la mente che non può redire

ma par el me zervel che nol pol ridar

sovra sé tanto, s'altri non la guidi. 12

sora lu steso, se altri no lo guida.

Tanto poss'io di quel punto ridire,

Tanto posso mi de chel ponte ridar,

che, rimirando lei, lo mio affetto

.che , guardandola piasè olte ela, el me volerghe ben

libero fu da ogne altro disire, 15

libaro l’è sta da ogni oia,

fin che 'l piacere etterno, che diretto

fin che’l piaser eterno, che drito

raggiava in Beatrice, dal bel viso

slusea in Beatrice, dal bel viso

mi contentava col secondo aspetto. 18

me contentava de vedarla de schena.

Vincendo me col lume d'un sorriso,

Venzendo mi col lumin de un ridar apena

ella mi disse: «Volgiti e ascolta;

ela la ma dito: “ Girete e scolta;

ché non pur ne' miei occhi è paradiso». 21

che l’è anca nei me oci ghè el paradiso”.

Come si vede qui alcuna volta

Come se vede qua qualche olta

l'affetto ne la vista, s'elli è tanto,

el volerse ben nei ioci, sel gh’è se leze tanto ben

che da lui sia tutta l'anima tolta, 24

che da lu sia tuta l’anima se speia,

così nel fiammeggiar del folgór santo,

cosita nel brusar del fogo santo,

a ch'io mi volsi, conobbi la voglia

anca mi me son oltà, e riconosuo la oia

in lui di ragionarmi ancora alquanto. 27

in lu de ragionar mi ancora asè.

El cominciò: «In questa quinta soglia

Lu la scumizià: “ In questa quinta soia

de l'albero che vive de la cima

de l’albaro che vive la in zima

e frutta sempre e mai non perde foglia, 30

gh’è fruta sempre e mai nol perde foia,

spiriti son beati, che giù, prima

spiriti i’è beati, che zò, prima

che venissero al ciel, fuor di gran voce,

che i vegnese al ziel , fora sbraiando

sì ch'ogne musa ne sarebbe opima. 33

cosita che ogni musa ne saria otima.

Però mira ne' corni de la croce:

Però guarda ni corni de la croce:

quello ch'io nomerò, lì farà l'atto

.quelo che mi nominarò, lì el farà l’atto

che fa in nube il suo foco veloce». 36

che fa in te le nuvole el so fogo descanta”

Io vidi per la croce un lume tratto

Mi ho visto par la croce un lume tratto

dal nomar Iosuè, com'el si feo;

dal mar sluse, come lu el sa speià:

né mi fu noto il dir prima che 'l fatto. 39

né mi o savù el dir prima che lavese fato.

E al nome de l'alto Macabeo

E al nome de l’alto Macabeo

vidi moversi un altro roteando,

o visto moarse n’antro girando a torno.

e letizia era ferza del paleo. 42

e letizia l’era a forza del palo. (dela barca)

Così per Carlo Magno e per Orlando

Cosita par Carlo Magno e par Orlando

due ne seguì lo mio attento sguardo,

du ne vegnù drio al me guardar atento

com'occhio segue suo falcon volando. 45

come un ocio va drio al so falco volando.

Poscia trasse Guiglielmo e Rinoardo

Dopo ha tirà su Guglielmo e Rinoardo

e 'l duca Gottifredi la mia vista

.el barcarolo Gottifredi el ma visto

per quella croce, e Ruberto Guiscardo. 48

par quela crosara, e Ruberto Guiscardo.

Indi, tra l'altre luci mota e mista,

Cosita, tra le altre luci muta e mistica,

mostrommi l'alma che m'avea parlato

.la ma fato vedar l’anima che m’avea parlà

qual era tra i cantor del cielo artista. 51

qual’ era tra i cantadori del ciel artista. (piasè brao)

Io mi rivolsi dal mio destro lato

Mi me son rivolto dal me lato destro

per vedere in Beatrice il mio dovere,

par vedar in Beatrice el me dover

o per parlare o per atto, segnato; 54

o par parlar o par atto, che savene meso d’acordo;

e vidi le sue luci tanto mere,

e mi o visto le so luci in tanto mare, (burioli – fari)

tanto gioconde, che la sua sembianza

tanto giocose, che la someiava pare

vinceva li altri e l'ultimo solere. 57

venzar i’altri e l’ultimo sol.

E come, per sentir più dilettanza

E come, par sentir piasè piaser

bene operando, l'uom di giorno in giorno

.ben laorando , l’omo de giorno in giorno

s'accorge che la sua virtute avanza, 60

s’incorze ceh la so virtù la deventa piasè granda,

sì m'accors'io che 'l mio girare intorno

cosita mi me son incorto che el me girar intorno

col cielo insieme avea cresciuto l'arco,

col ciel insieme avea cresù l’arco (del me saver)

veggendo quel miracol più addorno. 63

vedendo ch’el miracolo piasè ben.

E qual è 'l trasmutare in picciol varco

E quando è cambià un picolo buso

di tempo in bianca donna, quando 'l volto

.de tempo in bianca dona, quando la facia

suo si discarchi di vergogna il carco, 66

sua se va via la vergogna el carico,

tal fu ne li occhi miei, quando fui vòlto,

l’è sta tanto nei me oci , quando me son oltà.

per lo candor de la temprata stella

par el bianco del la esperta stella

sesta, che dentro a sé m'avea ricolto. 69

sesta, che drento a ela m’avea catà su.

Io vidi in quella giovial facella

Mi o visto quela zoena butela

lo sfavillar de l'amor che lì era,

Mi de fogo de l’amor che lì l’era

segnare a li occhi miei nostra favella. 72

.se vedea nei me oci che con quei parlava.

E come augelli surti di rivera,

E come osei vegnoi su dala riva,

quasi congratulando a lor pasture,

quasi ghe fasea i complimenti par come i’era messe,

fanno di sé or tonda or altra schiera, 75

fase de lore ora in giro tondo ora in alta shierà,

sì dentro ai lumi sante creature

si drento ai lumi sante creature

volitando cantavano, e faciensi

volando le cantava, e le se fasea

or D, or I, or L in sue figure. 78

ora (a forma) D ora I, ora L le so figure.

Prima, cantando, a sua nota moviensi;

Prima, cantando, ala so nota se moea;

poi, diventando l'un di questi segni,

dopo , deventando tuto uno de sti segni,

un poco s'arrestavano e taciensi. 81

un poco se fermava e le tasea.

O diva Pegasea che li 'ngegni

O diva Pegasea che li ghe ingegni

fai gloriosi e rendili longevi,

fai gloriosi e fai che i dura asè,

ed essi teco le cittadi e ' regni, 84

e lori ale to città e i regni

illustrami di te, sì ch'io rilevi

fame vedar de ti , se che mi scriva

le lor figure com'io l'ho concette:

lle so figure come mi le o viste:

paia tua possa in questi versi brevi! 87

anca ti te posi (vedarle) in sti curti versi!

Mostrarsi dunque in cinque volte sette

Mostarame donche in zinque olte sete

vocali e consonanti; e io notai

vocali e consonanti; e mi o innotà

le parti sì, come mi parver dette. 90

.le parti sì, come me par de avervel dite.

'DILIGITE IUSTITIAM', primai

‘DILIGITE IUSTITIAM’, (N’DE’ DRIO AL GIUSTIZIA), prima

fur verbo e nome di tutto 'l dipinto;

era la parola e el nome de tuta la pitura;

'QUI IUDICATIS TERRAM', fur sezzai. 93

‘QUI GIUDICATI IN TERRA’ ti te sarè.

Poscia ne l'emme del vocabol quinto

Dopo ne la M del vocabolo quinto

rimasero ordinate; sì che Giove

.gh’è restà ordina; cosita che Giove

pareva argento lì d'oro distinto. 96

parea argento l’ì d’oro preciso.

E vidi scendere altre luci dove

E o visto vegner zo altre luci da in doe

era il colmo de l'emme, e lì quetarsi

.era el colmo de la M, e lì questarse

cantando, credo, il ben ch'a sé le move. 99

cantando , credo , el ben che a lu ele sa mosse.

Poi, come nel percuoter d'i ciocchi arsi

Dopo, come nel sbatar dei i’oci arsi

surgono innumerabili faville,

vegnea fora asè sginze,

onde li stolti sogliono agurarsi, 102

cosita quei che no capise gnente i se augura,

resurger parver quindi più di mille

rivegner fora parea piasè de mile

luci e salir, qual assai e qual poco,

luci e vegner su , l’acua asè e l’acua poca,

sì come 'l sol che l'accende sortille; 105

si come el sol che i’è impiza le ven fora;

e quietata ciascuna in suo loco,

e quieta ogni una nel so posto,

la testa e 'l collo d'un'aguglia vidi

la testa e el col de na anguila o visto

rappresentare a quel distinto foco. 108

parea che da l’aqua vegnese fora el fogo.

Quei che dipinge lì, non ha chi 'l guidi;

Quei che pitura l’i, no i ga maestri;

ma esso guida, e da lui si rammenta

ma lori guida, e da lori i se ricorda

quella virtù ch'è forma per li nidi. 111

ch’ela virtù che forma i lidi.

L'altra beatitudo, che contenta

Che l’altra beatitudine, che contenta

pareva prima d'ingigliarsi a l'emme,

parea prima dei gigli ingrlandè a fogo,

con poco moto seguitò la 'mprenta. 114

moendose poco ì’è n’dè vanti nel far.

O dolce stella, quali e quante gemme

O dolze stella, quale e quante gemme

mi dimostraro che nostra giustizia

Meto fato vedar che nostra giustizia

effetto sia del ciel che tu ingemme! 117

.fa effetto sia del cile che ti te si na gemma!

Per ch'io prego la mente in che s'inizia

Par che mi prego el zervel che el scumizia

tuo moto e tua virtute, che rimiri

(vegner drio) al to moarse e ala to virtù, che re mira

ond'esce il fummo che 'l tuo raggio vizia; 120

da indoe ven fora el fumo che la to fiacola stiza; (stizar el fogo)

sì ch'un'altra fiata omai s'adiri

cosita che n’altra vampa ormai se irrabia

del comperare e vender dentro al templo

del crompar e vendar drento al tempio

che si murò di segni e di martìri. 123

che sa murà de segni e de martiri.

O milizia del ciel cu' io contemplo,

O militari del ciel che mi rimiro,

adora per color che sono in terra

adora par color che son par tera

tutti sviati dietro al malo essemplo! 126

tuti va drio al catio espempio!

Già si solea con le spade far guerra;

Zà se era usi con le spade far guera;

ma or si fa togliendo or qui or quivi

.ma adeso se fa tirando via adeso qua indo te vivi

lo pan che 'l pio Padre a nessun serra. 129

el pan che el pio Pare a nesun ghe nega.

Ma tu che sol per cancellare scrivi,

Ma ti che solo par scancelar scrivi,

pensa che Pietro e Paulo, che moriro

Pensa che Piero e Paolo, che i’è morti

per la vigna che guasti, ancor son vivi. 132

.par la vegna che (scatenò) guerra, ancor son vivi.

Ben puoi tu dire: «I' ho fermo 'l disiro

Ben ti te polo dir:”Mi femo la oia

sì a colui che volle viver solo

.cosita a quel che a volù vivar da lu lu solo

e che per salti fu tratto al martiro, 135

e che par i’altri le sta tirà al martirio,

ch'io non conosco il pescator né Polo».

Che mi no conoso el pescador né Palo”.

 

MMMMMMMMMMMMMMM

 

 

Paradiso

CANTO XIX

Parea dinanzi a me con l'ali aperte

Se parava davanti a mi con le ale verte

la bella image che nel dolce frui

.la bella immagine che del dolze o godù

liete facevan l'anime conserte; 3

goder fasea l’anime seriose;

parea ciascuna rubinetto in cui

parea ogni una rubinetto in doe

raggio di sole ardesse sì acceso,

i rai del sole brusese cosita asè, (arcobaleno)

che ne' miei occhi rifrangesse lui. 6

che ne i’ me oci se rifletea lu.

E quel che mi convien ritrar testeso,

E quel che me convien tirarme indrio disteso,

non portò voce mai, né scrisse incostro,

no l’a mai dito gnente , né scrito inchiostro,

né fu per fantasia già mai compreso; 9

né l’è sta par fantasia zà mai capio;

ch'io vidi e anche udi' parlar lo rostro,

che mi o visto e anca lu l’a sentio parlar el rostro (del la barca)

e sonar ne la voce e «io» e «mio»,

e sonar ne la oze e “mi” e “ mio”,

quand'era nel concetto e 'noi' e 'nostro'. 12

quando l’a capio (la cambia’) “noantri” è “nostro”.

E cominciò: «Per esser giusto e pio

E l’à scumizià:” Par esar giusto e pio

son io qui essaltato a quella gloria

. son mi qua e saltà a quela gloria

che non si lascia vincere a disio; 15

che no lasava venzar dala oia;

e in terra lasciai la mia memoria

e in tera lasava la me memoria (no el pensava che scrivese)

sì fatta, che le genti lì malvage

fatta cosita , che la gente li malvage

commendan lei, ma non seguon la storia». 18

comanda ela , ma no ghe va drio storia”.

Così un sol calor di molte brage

“Cosita un sol caldo de tante brase

si fa sentir, come di molti amori

se fa sentir, come de tanti amori

usciva solo un suon di quella image. 21

vegnea fora solo na musica da quela immagine.

Ond'io appresso: «O perpetui fiori

Alora mi da vizin: “O perpetui fori

de l'etterna letizia, che pur uno

.de l’eterna letizia, che pur uno

parer mi fate tutti vostri odori, 24

parer me fe tuti i vostri odori,

solvetemi, spirando, il gran digiuno

me desfo, nasando, el gran digiuno

che lungamente m'ha tenuto in fame,

che da tanto tempo m’a tegnù in fame,

non trovandoli in terra cibo alcuno. 27

no catando li par tera nesun magnar

Ben so io che, se 'n cielo altro reame

Ben so mi che, se ‘n cielo altro reame

la divina giustizia fa suo specchio,

la divina giustizia fa so speio,

che 'l vostro non l'apprende con velame. 30

ch’el vostro no me ciapa scondendomelo.

Sapete come attento io m'apparecchio

Savì vu come speto e mi me preparo

ad ascoltar; sapete qual è quello

. scoltar ; savì vu qual che l’è

dubbio che m'è digiun cotanto vecchio». 33

mia sicuro che el me digiuno cosità da tanto tempo”.

Quasi falcone ch'esce del cappello,

Quasi come un falco che ven fora dal capel,

move la testa e con l'ali si plaude,

moe la testa e con le ale se bate le man,

voglia mostrando e faccendosi bello, 36

voia mostradose e fasendose belo,

vid'io farsi quel segno, che di laude

o visto mi ch’el segno , che de piaser

de la divina grazia era contesto,

de la divina grazia l’era caipà,

con canti quai si sa chi là sù gaude. 39

con canti che se sa ci la su gode. (monte di venere)

Poi cominciò: «Colui che volse il sesto

Dopo la scumizià: “ Quel che a girà el seto ( o el zesto)

a lo stremo del mondo, e dentro ad esso

. indoe finise el mondo , e drento a lu

distinse tanto occulto e manifesto, 42

l’a zernio tanto quel che no se sa e quel che sa tuti,

non poté suo valor sì fare impresso

no el podea el so valor farlo cosita impressia

in tutto l'universo, che 'l suo verbo

in tuto l’universo , ch’ el so parlar

non rimanesse in infinito eccesso. 45

no restese ala fine massa asè.

E ciò fa certo che 'l primo superbo,

E quelo fa de sicuro che ‘el primo superbo

che fu la somma d'ogne creatura,

che l’è sta el piasè groso de ogni creatura,

per non aspettar lume, cadde acerbo; 48

par no spetar de saver, l’è cascà garbo;

e quinci appar ch'ogne minor natura

e alora ven fora che ogni piasè picola natura

è corto recettacolo a quel bene

l’è curto buso a ch’el ben

che non ha fine e sé con sé misura. 51

che no gà fine da lu con lù se misura.

Dunque vostra veduta, che convene

Donche da in do vedì vulatri, che convien

esser alcun de' raggi de la mente

.essarghe qualche raio par el zervel

di che tutte le cose son ripiene, 54

de che tute le robe i’è impenie,

non pò da sua natura esser possente

no pol da lu lu solo (par conto suo) essar ciosso

tanto, che suo principio discerna

tanto, che al so scumizio zerne

molto di là da quel che l'è parvente. 57

tanto de là da quel ch’ el è par

Però ne la giustizia sempiterna

Però ne la giustizia sempre eterna

la vista che riceve il vostro mondo,

la vista che riceve el vostro mondo,

com'occhio per lo mare, entro s'interna; 60

come un’ocio par el mar , drento el va drento

che, ben che da la proda veggia il fondo,

che, ben che da la prua se veda el fondo,

in pelago nol vede; e nondimeno

in tel pelago nol vede, e tanto manco

èli, ma cela lui l'esser profondo. 63

lori, ma sconde lu l’esar (quanto) fondo.

Lume non è, se non vien dal sereno

Buriolo no è, se no vien dal sereno

che non si turba mai; anzi è tenebra

che no el se scurisa mai; anzi è col scuro

od ombra de la carne o suo veleno. 66

o ombra de la carne o so velen.

Assai t'è mo aperta la latebra

Tanto asè te ghè paura in mar aperto col scuro

che t'ascondeva la giustizia viva,

che te scondea la giustizia viva,

di che facei question cotanto crebra; 69

de quel fasei question con tanto pensarghe;

ché tu dicevi: "Un uom nasce a la riva

che ti disei: “Un omo nase e la riva

de l'Indo, e quivi non è chi ragioni

de l’Indo , e qva no è che el ragioni

di Cristo né chi legga né chi scriva; 72

de Cristo né che leza né che scriva;

e tutti suoi voleri e atti buoni

e tuti so voleri e ati boni

sono, quanto ragione umana vede,

i’è , quando reson umana vede,

sanza peccato in vita o in sermoni. 75

senza pecato in vita o in ciacole.

Muore non battezzato e sanza fede:

More no batezà e senza fede:

ov'è questa giustizia che 'l condanna?

induela sta giustizia che l’è condana?

ov'è la colpa sua, se ei non crede?" 78

in duela la colpa sua, se lu nol ghe crede?

Or tu chi se', che vuo' sedere a scranna,

Alora, sù ti che te sé, che te vol sentarte in scano, (a far da maestro)

per giudicar di lungi mille miglia

Par giudicar da distante mille miglia

con la veduta corta d'una spanna? 81

.vendendo curto come na sana?

Certo a colui che meco s'assottiglia,

Sicuro a quel che con mi (ragiona) fin

se la Scrittura sovra voi non fosse,

se la Scritura sora vualtri no fusse,

da dubitar sarebbe a maraviglia. 84

da dubitar saria a maraveia.

Oh terreni animali! oh menti grosse!

O tereni animali! O zervei gossi!

La prima volontà, ch'è da sé buona,

La prima volontà, chl’è da ela sola bona,

da sé, ch'è sommo ben, mai non si mosse. 87

.da ela stessa, che al massimo ben, mai no la sa mosso.

Cotanto è giusto quanto a lei consuona:

Cosita tanto l’è giusto quando a ela se adatta:

nullo creato bene a sé la tira,

gnente è sta fato ben se el se tira par sé,

ma essa, radiando, lui cagiona». 90

ma ela , n’dando fora, lu ghe ven fora”.

Quale sovresso il nido si rigira

Qual elo sora el nial se gira

poi c'ha pasciuti la cicogna i figli,

dopo che l’à sfamà la cicogna i fioi,

e come quel ch'è pasto la rimira; 93

e come ch’el pasto ciapa la mira;

cotal si fece, e sì levai i cigli,

cosita tale sa fato , e sa s’levà i fioi,

la benedetta imagine, che l'ali

la benedeta imagine, che le ale

movea sospinte da tanti consigli. 96

moea urtè da tanti consigli.

Roteando cantava, e dicea: «Quali

Girando cantava , e disea : “ Quale

son le mie note a te, che non le 'ntendi,

ele le me note a ti, che no te me capisi,

tal è il giudicio etterno a voi mortali». 99

cosita l’è el giudizio eterno a vualtri che morì”.

Poi si quetaro quei lucenti incendi

Dopo che sa smorzà ch’ei slusenti burioli

de lo Spirito Santo ancor nel segno

.de lo Spirito santo ancora nel segno

che fé i Romani al mondo reverendi, 102

che se fa i Romani al mondo reverendi,

esso ricominciò: «A questo regno

lu la scumizià da novo:” A sto regno

non salì mai chi non credette 'n Cristo,

no è n’d’à su mai ci no ha creduo in Cristo,

né pria né poi ch'el si chiavasse al legno. 105

né prima né dopo che i lo inciodese al legno.

Ma vedi: molti gridan "Cristo, Cristo!",

Ma vedito: tanti sbraia “ Cristo, Cristo!”,

che saranno in giudicio assai men prope

.che i sarà in giudizio tanto de manco proprio

a lui, che tal che non conosce Cristo; 108

a lu, che tale che no cose Cristo;

e tai Cristian dannerà l'Etiòpe,

e dai Cristiani danarà l’Etiope,

quando si partiranno i due collegi,

quando se dividarà e du colegi,

l'uno in etterno ricco e l'altro inòpe. 111

uno in eterno sior e che l’altro (inoperoso) pitoco.

Che poran dir li Perse a' vostri regi,

Che podaria dir li Persi i vostri regni,

come vedranno quel volume aperto

.come vedarà ch’el libro verto

nel qual si scrivon tutti suoi dispregi? 114

nel qual se scrive tuti suoi difeti?

Lì si vedrà, tra l'opere d'Alberto,

Lì se vedarà, tra le opere de Alberto,

quella che tosto moverà la penna,

quela che alora moea la pena

per che 'l regno di Praga fia diserto. 117

par ch’el regno de Praga sia deserto.

Lì si vedrà il duol che sovra Senna

Lì se vedarà el lamento de sora Senna (Parigi)

induce, falseggiando la moneta,

se fa, fasificar i schei,

quel che morrà di colpo di cotenna. 120

quel che copà con un colpo nel col.

Lì si vedrà la superbia ch'asseta,

Li se vedarà la superbia che asseta,

che fa lo Scotto e l'Inghilese folle,

che fa lo Scotto e l’Inglese mato,

sì che non può soffrir dentro a sua meta. 123

così che no pol sofrir drento a la so meta.

Vedrassi la lussuria e 'l viver molle

Se vedarà la lussuria e el vivar molo

di quel di Spagna e di quel di Boemme,

de quel de Spagna e de quel de Boemia

che mai valor non conobbe né volle. 126

che mai valor no a conosuo né voluo.

Vedrassi al Ciotto di Ierusalemme

Se vedrà tal Ciotto de Gerusalemme

segnata con un i la sua bontate,

segnà con na I la so bontà,

quando 'l contrario segnerà un emme. 129

quando al contrario segnarà na M.

Vedrassi l'avarizia e la viltate

Se vedarà l’avarizia e la viltà

di quei che guarda l'isola del foco,

de quei che guarda l’sola del fogo,

ove Anchise finì la lunga etate; 132

indoe Anchise la finio la longa istà;

e a dare ad intender quanto è poco,

e a dar a intendar quanto l’è poco,

la sua scrittura fian lettere mozze,

la so scritura sia letere taiè,

che noteranno molto in parvo loco. 135

che i guardarà asè in pitoco loco.

E parranno a ciascun l'opere sozze

E pararà a ogni uno le opere sporche

del barba e del fratel, che tanto egregia

del barba e e del frate, che tanto fata ben

nazione e due corone han fatte bozze. 138

nazion e do corone i’à fato bruta copia.

E quel di Portogallo e di Norvegia

E quel de Portogallo e de Norvegia

lì si conosceranno, e quel di Rascia

.lì si se conosarà, e quel del Rayscià

che male ha visto il conio di Vinegia. 141

che mal a visto il conio di Venetia.

Oh beata Ungheria, se non si lascia

O beata Ungheria, se no se lasa

più malmenare! e beata Navarra,

più malmenar! Ebeata Navarra,

 

se s'armasse del monte che la fascia! 144

se la se armese del monte che la circonda!

E creder de' ciascun che già, per arra

E credar de ogni uno che zà , in giro

di questo, Niccosia e Famagosta

de questo , Niccosia e Famagosta

per la lor bestia si lamenti e garra, 147

par la loro bestia se lamenta e rabiosi,

che dal fianco de l'altre non si scosta».

che dal fianco de chele altre (nazion) no la se sposta”.

 

fine XIX canto, III Cantica (paradiso)

 

VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV

 

SOMMARIO Show all pages

SCHIZA SU STO STRAMBORO PAR CATAR ALTRE PAGINE

 

pagina 1 http://depaoli.pbwiki.com/AllPages

 

pagina 2 http://depaoli.pbwiki.com/AllPages?pageID=2

 

pagina 3 http://depaoli.pbwiki.com/AllPages?pageID=3

 

pagina 4 http://depaoli.pbwiki.com/AllPages?pageID=4

 

VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV

 

VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV

TRACE LETERE ARTE

 

ISOLE SPAMPINE' REPVBLICA VENEXA DA MAR

 

SETE AVE MARI A DRENTO I LIDI DEL BOSCO SACRO ISOLE VENEXIA PALO AVI (ENDOLAGUNA)

 

 


Civilta' acua aleata - Insubria - PATRIARCATO DE AQUILEIA -- Isole Sparse - Spampine' - Risaia santa casa pietà a Sparè - Fond. Museo Biblioteca Scrittrice Rosa Lanza Ferrarini Bertelè ved De Paoli Museo Biblioteca Paolo Bertin Via Bruso S. Gregorio (Cucà) Veronella Tel fax 0444 323071 http://depaoli.pbwiki.com www.artedepaolironchin.org

www.vicenzafoto.it e.mail depaolirenato@gmail.com casella postale 189 , 36100 Vicenza Centrale Italia C.F. 95035170240 PIVA 013186340240 - CCIIAA VICENZA EDAR 26 09 1996 IRAEA 228975 15 o6 1994 codice PROT 0700040595 12/18 ISTITUTO REGIONALE ISOLE SPARSE PALEOALVEI TION TARTARO MENAGO ARGINE ALPON GUA' EDRON "CIVILTA' ACUA" RICERCA SCIENTIFICA STORICA ARCHEOLOGICA DEMOETNOANTROPOLOGICA - in convenzione con Associazioni, Comuni, Regione, Stati.

c/o Asso. A.R. - Direttore Responsabile Renato De Paoli

© Re nato da sparè to Vicenza poeta scritor zercador Veneto spaerso isole paleoalvei Timavo Isonzo Stella Livenza Piave Brenta Bacchiglion Retron, Dugal, Tregnon, Menago, Sanoa, Piganzo, Lavegno , Tion , Tron, Molinella, Tre ven zo, Core zo, Mincio CESE, OIO, ADA, Secia, Panaro, RENO, Po Tartaro Adige Alpon Guà Frassine Bisato Naviglio

VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.